Étape / Stage 1 : Toronto>Orillia - 145km
Étape / Stage 2 : Orillia>Magnetawan - 155km
Étape / Stage 3 : Magnetawan>Noëlville - 170km
Étape / Stage 4 : Noëlville>Sudbury - 85km
Cycles
Cycles
08-05-10
08-05-08
Tournée FAAS no.2 et Le Salon du Livre du Grand Sudbury
La dernière journée, et soirée ponctuée d’événements, à la FAAS ...
.....
The last day, and evening, of FAAS ...

Visiter le site de la GNO pour plus d'infos et pour écouter les entrevues avec les artistes de FAAS à Radio-Canada.
SALON DU LIVRE DU GRAND SUDBURY
J'ai pu sortir mon vélo une dernière fois et rouler avec ceux qui avaient troqué leur voitures pour la petite reine afin de se rendre de la Salon du livre du Grand Sudbury à la première activité littéraire du Salon.
Cet événement a été l’occasion de susciter une prise de conscience de la nécessaire réduction du nombre de voitures sur les routes au profit du vélo. Pour promouvoir son utilisation, trente bicyclettes ont ainsi été mises à la disposition du grand public gratuitement au marché des fermiers pendant toute la durée du Salon.
......
I was able to take out the bike one more time and join those who chose to leave their cars and cycle from the Opening ceremony of the Salon du livre du Grand Sudbury to the first literary event of the Salon. An event to promote bicycle use in an effort to reduce the number of cars on the road. Thirty bikes have been made available free of charge for use by the general public for the duration of the Salon.
.....
The last day, and evening, of FAAS ...
Visiter le site de la GNO pour plus d'infos et pour écouter les entrevues avec les artistes de FAAS à Radio-Canada.
SALON DU LIVRE DU GRAND SUDBURY
J'ai pu sortir mon vélo une dernière fois et rouler avec ceux qui avaient troqué leur voitures pour la petite reine afin de se rendre de la Salon du livre du Grand Sudbury à la première activité littéraire du Salon.
Cet événement a été l’occasion de susciter une prise de conscience de la nécessaire réduction du nombre de voitures sur les routes au profit du vélo. Pour promouvoir son utilisation, trente bicyclettes ont ainsi été mises à la disposition du grand public gratuitement au marché des fermiers pendant toute la durée du Salon.
......
I was able to take out the bike one more time and join those who chose to leave their cars and cycle from the Opening ceremony of the Salon du livre du Grand Sudbury to the first literary event of the Salon. An event to promote bicycle use in an effort to reduce the number of cars on the road. Thirty bikes have been made available free of charge for use by the general public for the duration of the Salon.
08-05-07
tournée FAAS no.1 - Foire d'art alternatif de Sudbury
english follows ...
Après mon arrivée chaleureuse à la Galerie du Nouvel-Ontario et quelques entrevues avec la presse locale (MCTV et Northern Life) je suis repartie pour m'installer chez mon hôte Janna Best, qui a généreusement offert de m'héberger durant ma visite. Merci Janna !
Juste le temps de faire une petite sieste car je dois me rendre au Towne House Tavern, lieu principal des expos et performances de la FAAS , voir ce qui se passe dans les différents espaces, et sur scène ! Et voilà, ci dessous, un petit aperçu de ce mardi 6 mai ...

After a very warm welcome at La Galerie du Nouvel-Ontario and a few interviews with the local press (MCTV and Northern Life) it is time for me to settle in at the home of Janna Best, who has generously offered to host me during my visit to Sudbury. Thank you Janna!
Only time for a short rest before I head out to see what is happening in the rooms, and on stage, at the Towne House Tavern, main location of the exhibitions and performances of FAAS. please see video above for a sampling of events Tuesday 6 May ...
Après mon arrivée chaleureuse à la Galerie du Nouvel-Ontario et quelques entrevues avec la presse locale (MCTV et Northern Life) je suis repartie pour m'installer chez mon hôte Janna Best, qui a généreusement offert de m'héberger durant ma visite. Merci Janna !
Juste le temps de faire une petite sieste car je dois me rendre au Towne House Tavern, lieu principal des expos et performances de la FAAS , voir ce qui se passe dans les différents espaces, et sur scène ! Et voilà, ci dessous, un petit aperçu de ce mardi 6 mai ...
After a very warm welcome at La Galerie du Nouvel-Ontario and a few interviews with the local press (MCTV and Northern Life) it is time for me to settle in at the home of Janna Best, who has generously offered to host me during my visit to Sudbury. Thank you Janna!
Only time for a short rest before I head out to see what is happening in the rooms, and on stage, at the Towne House Tavern, main location of the exhibitions and performances of FAAS. please see video above for a sampling of events Tuesday 6 May ...
08-05-06
Étape / Stage 4 : Noëlville > Sudbury - 85km
English follows
8h00 départ de Noëlville - Encore une belle journée. Ensoleillé avec un vent léger.
8h45 arrêt à Alban, déjeuner au restaurant Yvette avec Rachelle ma compagne de route aujourdhui.
9h40 halte ... vidéo
13h00 arrive à Sudbury ... un peu tôt alors Rachelle et moi prenons un coup chez Buzzy Browns

14h00 arrivée à la Galerie du Nouvel-Ontario ... une réception chaleureuse merci Sudbury et la GNO !

Un grand merci à Rachelle Bergeron qui m'a accompagné en voiture aujourd'hui. Photographe de Sudbury. Ses oeuvres font partie d'une exposition à la galerie T.A.G. (une des galeries qui participe à la FAAS)
- vos commentaires sont les bienvenues
-----
8h00 départ de Noëlville - another beautiful day. sunny onlytiny bit of wind ... amazing
9h00 Alban - breakfast at Yvette's restaurant with Rachelle who will be responsible for vehicle support
11h30 stop at the Wanup General Store to buy something to drink
13h00 arrivée in Sudbury a bit early for my arrival time so Rachelle and i stop for a drink at Buzzy Browns.
14h00 at la Galerie du Nouvel-Ontario with a gang waiting for me ... what a warm welcome thank you Sudbury and la Galerie du Nouvel-Ontario !
Many thanks to Rachelle Bergeron who followed me by car today. A photographer from Sudbury who is also showing at T.A.G. (participating gallery at FAAS)
- your comments are welcome
08-05-05
Étape / Stage 3 : Magnetawan > Noëlville - 170km
English follows ...
8h00 départ de Magnetawan ... journée formidable ! Heureusement car j'ai du revenir sur mes pas à cause d’un sens interdit imprévu et non indiqué, qui me conduisait sur un chemin marqué par un tas traces d’ours fraîches. Il semble que la route Nipissing nord soit plus fréquentée par les ours que les humains ! J'ai donc décidé de prendre la route 124 sud, comme alternative, jusqu'à Nobel.
11h30 déjeuner avec Mercedes Cueto qui m'accompagne en voiture aujourd'hui.
12h15 on reprend la route - # 69 direction nord, un petit détour sur la route # 529 ...
15h30 halte à Key Marina Je prends un lassi à la mangue au restaurant Little India ... très rafraîchissant !
15h40 halte à la rivière des français
16h30 environs ... prends le 607 et 64 jusqu'à Noëlville.
18h00 arrivée à Noëlville 170km accomplis.
J’ai roulé à un bon rythme.
Voir le paysage changer au fils des heures de mon vélo lors de mon trajet est très apaisant, très réconfortant, c'est une ouverture sur autre chose que la vie quotidienne. Ca me fait penser aux situationnistes internationaux et leur méthode de détournement.
Un grand merci à Mercedes Cueto qui m'a accompagné en voiture aujourd'hui, artiste de Sudbury qui fait partie d'une exposition à la galerie T.A.G. (une des galeries qui participe à la FAAS)
- vos commentaires sont les bienvenues
-----
8h00 depart Magnetawan ... amazing day !
Thankfully as I ended up having to reroute due to an unmarked deadend and, fresh bear tracks ... seems Nippising Road north is used more by bears than humans so decided to take route 124 south to Nobel instead.
11:30 brunch with Mercedes Cueto who will accompany me as vehicle support for the day.
12h15 back on the road on highway #69 north, take a little detour on route #529 then back of #69
15:30 break at Key Lake have a mango lassie at Little India restaurant ... very refreshing!
15:40 short break at French River take some video.
16:30 or there about turn on to route #607 then on to #64 to Noëlville.
18h00 arrive in Noëlville, accomplished 170km
I kept a nice pace ... watching the landscape change over the long hours on my bike is very calming, it provided an opening to think outside of the everyday.
kept a nice pace ... watching the landscape change over the long hours on my bike is very calming, it provided an opening to think outside of the everyday. I guess just as the situationnistes internationaux suggest in their
Many thanks to Mercedes Cueto who followed me by car today. An artist from Sudbury who is also showing at T.A.G. (participating gallery at FAAS)
- your comments are welcome
08-05-04
Étape / Stage 2 : Orillia > Magnetawan - 155km
8h10 départ de Orillia matin nuageux et froid. Contre toute attente, le vent est fort et plus souvent de biais et je me fatigue. Mais je me motive.
11h – 65km atteint pause café sur la route
12h20 -73km à Bala …
on a faim. Il est temps de déjeuner, au restaurant Hook & Ladder.
13h00 – Je continue … le soleil youpi ! … Réchauffée j’aborde les côtes avec motivation.
Toute seule sur la route ça semble prendre des heures … et oui ça fait des heures que je roule sans être dérangée, sans perturbation. C’est très calme. Pas de voitures, il y a personne sur ces routes … je vois des fermes de temps en temps mais c’est plutôt la forêt. Ça me fait penser au sort étrange et tragique de l’artiste Bas Jan Ader . Mes pensées oscillent entre les différents projets de Filature de l'artiste Sophie Calle. Combien d'heures passait-elle, sans arrêt, à filer un de ses sujets ?
15h50 - 128km halte pour m’étirer. Darlene et Niki me retrouve.
Je reprends la route et le reste du parcours se fait bien … presque. J’arrive rue Nipissing seulement 30 km de Magnetawan, malheureusement la rue se transforme en un chemin de terre non praticable avec vélo de route. Je commence à glisser dans les graviers et tombe deux fois. À ce stade il n’y a pas d’autre chemin d’accès à Magnetawan arghghg … désespérée je suis les conseils de Darlene et monte dans la voiture. Darlene me conduit jusqu'à ce que la route devienne praticable. Je remonte en selle, environ 20km après.
Lors de notre passage sur cette route on a croisé un cerf et une tortue !
17h30 - seulement 155km accomplis pour cette étape.
- vos commentaires sont les bienvenues
-----
8h10 départure Orillia; cloudy and cold morning and strong winds that are not in my favour but I percevere. 11h – 65km done, coffee break on side of road with Darlene and Niki, pause café sur la route avec Darlene Naponse, filmmaker and artiste of Whitefish Lake First Nation who is showing her work at T.A.G. Gallery (participating in FAAS), and her sister Niki. not an easy do find coffee on a Sunday morning in this area Bravo Darlene and Niki! 12h20 -73km Bala - very hungry time to eat. hook & ladder restaurant 13h10 – continue on… sun yeah …
on the road alone for what seems hours ... and it has been hours. No cars no people pass the odd farm but mostly forest. it makes me think the bizarre, and tragic, fate of artist Bas Jan Ader . i was also reminded of Sophie Calle's filatures projects - how long did he spend following one of her subjects, did she take breaks?
15h30 - 128km short stretch break. Darlene et Niki catch up with me. back on the route which is going well, almost. only 30km to go as I reach Nipissing Road the only road (at this point) into Magnetawan. unfortunately it soon turns into gravel then sand I start to slide end up falling a couple of times before reluctantly taking Darlene’s advice and get into her car and drive until the road conditions improve, about 20km later. During our ride along this route we end up crossing paths with a deer and a turtle.
17h30 only
- your comments are welcome
08-05-03
Étape / Stage 1 : Toronto > Orillia - 145km
English follows
7h52 départ de Toronto pas de pluie ... pas encore. Ils annoncent de la pluie toute la journée.
10h15 Passe rue Canal Road Farmer’s Market, toujours fermer pour l’hiver … zut pas de pause café.
11h13 Bradford – 67km de fait. William (responsable de la voiture balai aujourd'hui) suggère Lakeview Restaurant pour une pause déjeuner … C'est pas mal mais le café n’est pas assez fort.

12h00 retour sur la route et il commence pleuvoir … arghh Mais au moins j’ai un vent du sud qui me pousse et je fait un bon temps
13h30 environ ... arrivée à Barrie, il pleut toujours, pas d’envie de m'arrêter toute mouillée alors je continue sans arrêt jusqu’à Orillia. Je fais le tour sud-ouest du lac Simcoe.
15h26 arrivée à Holiday Motel youpi ! 145km, 27km/h de vitesse moyenne. Première étape accomplit. J’achète une barre de chocolat au motel.
De grands mercis à William Huffman pour m'avoir suivie en voiture et à Jessica Wyman et Michael Maranda pour le prêt de cette voiture.
Pendant la soirée, au lieu de récupérer en m’allongeant sur un lit, j’allume mon ordinateur et numérise toute la documentation vidéo et les photos. Jee rédige également mon compte rendu.
-----
7h52 departure from Toronto no rain … yet but it is expected all day long.

10h15 pass the Canal road Farmer’s Market still closed for winter damn no coffee break..
11h13 Bradford – 67km done. William (responsible for vehicle support for this day) suggest Lakeview Restaurant for lunch break. not bad … coffee not strong enough
12h00 rback on the road and the rain starts argh … fortunately have a tail wind and I make good time.
13h30 there about arrive in Barrie. its still raining and I have no interest stopping when soaking wet so continue non-stop to Orillia.
15h26 arrival at Holiday Motel yé ! 145km, 27km/h average speed. First stage accomplished by a chocolate bar at the motel
Grand mercis à William Huffman for providing vehicle support and to Jessica Wyman and Michael Maranda for the use of their car thank you!
in the evening rather than relaxing I turn on the laptop and start the digitization, editing of video then write today’s log.
08-05-02
les 24 avant ... / 24 before ...
English follows
moins de vingt quatre heure avant mon départ j’ai mes doigts engourdis par la pluie qui les fouettent. En tout cas j’ai déjà sorti mes imperméables.
Journée de « repos » assez chargée, pas de vélo il pleut toute la journée. Entrevue pré-enregistrée à Radio-Canada avec Line Boily pour une diffusion lors de l'émission Les Arts et les autres lundi 5 mai (12h15-13h30). Et après des courses à faire … j'ai couru dans tous les sens puis ai passé ensuite la soirée à préparer le trajet.
-----
less than twenty four hours before my departure, have my fingers crossed that the rain stops…
busy day although no training it rains all day. interview at Radio-Canada with Line Boily for diffusion Monday 5 May (12:15-1:330pm). then more purchases and running around. spend the evening preparing for the trip.
Le parcours / the route : étape par étape / stage by stage
Dates : Distance - Départ et arrivée / Departure and arrival
- vos commentaires sont les bienvenues / your comments are welcome
- vos commentaires sont les bienvenues / your comments are welcome
- samedi 3 mai / Saturday 3 May : 148 km - Toronto (7h30) > Orillia (16h00)

- dimanche 4 mai / Sunday 4 May : 175 km - Orillia (8h00) > Magnetawan (18h00)

- lundi 5 mai / Monday 5 May : 179 km - Magnetawan (8h00) > Noëlville (18h00)

- mardi 6 mai/Tuesday 6 May : 103 km - Noëlville (8h00) > Sudbury (14h00 à la Galerie du Nouvel-Ontario) et tournée du/tour of FAAS (Foire d'art alternatif de Sudbury)

- mercredi 7 mai/Wednesday 7 May - tournée du/tour of FAAS (Foire d'art alternatif de Sudbury) et participer aux cérémonies d'ouvertures du Salon du livre du Grand Sudbury.
08-05-01
court parcours
8h30 courte sortie, pour tester mon vélo réparé et équipé pour la randonnée (J’ai passé toute la soirée de mercredi à réinstaller l’équipement de randonnée, support caméra etc...) Pensées pragmatiques, préoccupée avec les préparatifs du départ programmé dans deux jours.
j’avais prévue de faire des tas de choses, mais je me suis retrouvée tout l’après-midi à régler tous les petits problèmes découverts lors de mon périple de ce matin.
Inscription à :
Messages (Atom)